El Esperanto

  

El esperanto es una lengua internacional y planificada, creada con el objetivo de servir de medio de comunicación común por encima de las diferentes culturas.

 

En 1887 el oftalmólogo polaco Lázaro Zamenhof publicó en Varsovia la primera gramática “Lengua Internacional” con el seudónimo de Dr. Esperanto.

El Esperanto: Lázaro Zamenhof

El vocabulario del esperanto se extrajo de muchos idiomas, adaptádose a las reglas del propio idioma (terminaciones, pronunciación). Gran parte del esperanto procede del latín, directamente o por medio de las lenguas romances (principalmente el francés y el italiano), y en menor medida de lenguas germánicas (alemán e inglés), eslavas (ruso y polaco), y del antiguo griego y en ocasiones el hebreo. Algunas palabras nuevas tienen su origen en idiomas no indoeuropeos, como el japonés, por ser consideradas internacionales.

El esperanto dispone de 28 letras en su alfabeto: a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ k l m n o p r s ŝ t u ŭ v z

  • Incluyen acento circunflejo y Signo diacrítico.
  • Las letras q, w, x, y no se incluyen excepto para palabras o nombres extranjeros.

  
Bandera de el Esperanto
  

EL ESPERANTO Y LA UNESCO

  • 1954. En su Conferencia General de Montevideo en 1954 reconoció “los buenos resultados alcanzados mediante el Esperanto en el campo de los intercambios culturales e intelectuales internacionales y en el acercamiento de los pueblos de todo el mundo”, y a tenor de ello proclama en su punto IV.1.4.4223: Reconoce que estos resultados responden a los propósitos e ideales de la UNESCO.
  • 1985. Como celebración del centenario del esperanto, reconoce las grandes posibilidades que presenta el Esperanto para la comprensión internacional y la comunicación entre personas de diferentes nacionalidades.
  • 1993. A propuesta de la delegación italiana, no llego a ser votada quedando como documento de trabajo del Director General de la UNESCO, que informó la propuesta favorablemente. Se trató de una enmienda al programa y al presupuesto para 1994-95 de la Educación para la Paz, los Derechos Humanos y la Democracia.
  • 2001. A propuesta de la delegación croata se presenta la 31ª Sesión de la Conferencia General de la Unesco, recomienda que las organizaciones internacionales no gubernamentales examinen la posibilidad de utilizar el Esperanto como instrumento para superar la injusta práctica lingüística actual y para el progreso de relaciones multiculturales no discriminatorias entre sus miembros.

  

En 2012 Google incluye en su traductor Google Translate el esperanto como una de sus lenguas de traducción.

  

Si quieres ampliar información sobre el esperanto, consulta la wikipedia: Esperanto.

 

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *