Programas para traducir textos, documentos y sitios web

  

Las herramientas TAO (traducción asistida por ordenador), en inglés de CAT Tools (computer-aided translation) son sistemas de información que dan soporte al almacenamiento, navegación, extracción y creación de recursos lingüísticos del tipo memorias de traducción y diccionarios terminológicos.

  

Aunque la capacidad humana a fecha de hoy, no es reemplazable por las herramientas de traducción, se pueden considerar como un complemento imprescindible en muchos casos.

 
Programas para traducir textos, documentos y sitios web
 

Entre las principales herramientas de traducción podemos destacar:

 

  • BABYLON

Permite traducir páginas web y textos enteros conservando el formato original. Incorpora más de tres millones de palabras y expresiones y es capaz de traducir 77 idiomas distintos.

– Web: http://espanol.babylon.com/

Logotipo de Babylon


 

  • BING

Traduce automáticamente texto y páginas web, incorpora este servicio de traducción automática integrado con las búsquedas en Internet.

– Traductor en línea: http://www.bing.com/translator/

Logotipo Bing


 

  • CLOWNFISH

Clownfish es una extensión gratuita para Skype que permite la traducción automática de las conversaciones del chat con Google, Bing, Yahoo!, Babylon, Promt y SysTran.

– Traductor en línea: http://clownfish-translator.com/

Logotipo CLOWNFISH


 

  • DÉJÀ VU

Reutiliza frases traducidas anteriormente o extrae equivalencias multilingües a partir de los textos activos, utilización de filtros para varios programas de autoedición, un alineador de corpus, un gestor de terminología, etc.

– Web: http://www.atril.com/

Logotipo DÉJÀ VU


 

  • DIXIO DESKTOP CLASSIC

Dixio Desktop Classic Incorpora un práctico diccionario para averiguar fácilmente el significado de una palabra con tan solo un click del ratón. Es compatible con Microsoft Office y Open Office y otros programas. Es gratuito, aunque existe una versión de pago de 12 euros anuales para eliminar la publicidad que añade funciones adicionales y numerosos diccionarios premium.

– Web: http://shop.dixio.com/

Logotipo Dixio


 

  • FOXLINGO

Barra de navegador para Firefox, que se instala desde la tienda de este y cuenta con un completísimo repertorio de herramientas de traducción, diccionarios y motores de otros servicios.

– Traductor en línea: https://addons.mozilla.org/es/firefox/addon/foxlingo-translator-dictionary/

Logotipo FOXLINGO


 

  • GOOGLE

Traduce automáticamente texto y páginas web, incorpora este servicio de traducción automática integrado con las búsquedas en Internet.

– Traductor en línea: https://translate.google.es/

Logotipo Google


 

  • KOLAYBAR

Barra de traducción está disponible para Firefox, Chrome, Internet explorer y Opera, pero solo funciona en el sistema operativo Windows. Al principio, se proponía desde la tienda de aplicaciones y extensiones para Internet Explorer, pero al ampliar a otros navegadores su oferta, ha establecido página por su cuenta.

– Traductor en línea: http://kolaybar.com/

Logotipo KOLAYBAR


 

  • MEMOQ

Confeccionado como un entorno de traducción integrado, diseñado para ayudar a los profesionales a crear y trabajar con varios proyectos.

– Web: http://kilgray.com/products/memoq

Logotipo MEMOQ


 

  • OPENTRAD

Traductor gratuito para traducir lenguas minoritarias europeas al o del español. Una iniciativa en código abierto. Traduce documentos, páginas web y texto.

– Traductor en línea: http://www.opentrad.com/

Logotipo Opentrad


 

  • PROMT

PROMT ofrece ofrece servicio de traducción automática gratuita en Internet de textos y sitios web. Se integra con Microsoft Office, OpenOffice, Internet Explorer y Acrobar Reader. Dispone de traductores para teléfonos móviles, Tablet, etc. con soporte WAP.

– Web: http://www.promt.es/
– Traductor en línea: http://www.online-translator.com/

Logotipo Promt


 

  • SDL TRADOS STUDIO

Entorno de traducción completo para lingüistas profesionales corporativos que deseen editar, revisar y gestionar proyectos de traducción, así como organizar terminología corporativa.

– Web: http://www.sdl.com/es/products/sdl-trados-studio/

Logotipo SDL TRADOS STUDIO


 

  • TRADUKKA

Ha tenido buena aceptación internacional por la multitud de idiomas que traduce y por su entorno gráfico, muy intuitivo.

– Traductor en línea: http://tradukka.com/dictionary

Logotipo Tradukka


 

  • TRANSIT

Integra perfectamente todas las áreas de un sistema de traducción asistida completo: filtros de importación y exportación, memoria y editor de traducción, controles de calidad, gestor terminológico, gestión de proyectos y alineación de archivos.

– Web: http://www.star-spain.com/es/tecnologia/transit.php

Logotipo Transit


 

  • TRANSLATOR FREE

Aplicación que se descarga desde la Mac Store de Apple y se instala en los ordenadores que funcionan con el sistema operativo Mac OSX. Se integra en el escritorio como un icono, de modo que basta con arrastrar un texto o una dirección web al icono para que la traduzca en una ventana emergente. Solo para ordenadores de Apple.

Logotio App de Mac


 

  • WORD MAGIC

Word Magic Tools es un completísimo diccionario español-inglés-español que hace algo más que mostrarte el significado de más de medio millón de entradas.

– Traductor en línea: http://www.wordmagicsoft.com/diccionario/en-es/rosetta%20stone.php

Logotipo Word Magic


 

  • WORDFAST

Wordfast es un motor de Memoria de Traducción diseńado para Microsoft Word en PC y Mac

– Web: http://www.wordfast.net/index.php?lang=eses

Logotipo WORDFAST  

FYNE dispone de un equipo de traducción formado por traductores, asesores lingüísticos y técnicos, revisores y correctores.

 

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *